HOME ¤Ó ·Î±×ÀÎ ¤Ó ȸ¿ø°¡ÀÔ ¤Ó ÃֱٰԽù° ¤Ó »çÀÌÆ®¸Ê  
IDÀúÀå
ȸ¿ø°¡ÀÔ ¤Ó ID/ºñ¹Ð¹øÈ£Ã£±â
±³È¸ºñÁ¯¼Ò°³
µ¿°æ¸¸³ªºñÁ¯
¼±±³»ç¼Ò°³
¿¹¹è¾È³»
ÁÖÀϸ»¾¸
ÁÖÀϸ»¾¸
   Ȩ >  ÁÖÀϸ»¾¸
 
ÀÛ¼ºÀÏ : 13-06-01 21:40
2013³â 06¿ù02ÀÏ ½º¹°µÎ¹øÂ°ÁÖÀÏ [³Ê¸¦ Ä¡·áÇÏ´Â Çϳª´ÔÀ̶ó]
 ±Û¾´ÀÌ : µ¿°æ¸¸³ª±³¡¦
Á¶È¸ : 4,413   Ãßõ : 0  
2013³â 6¿ù02ÀÏ ÁÖÀÏ¿¹¹è-ÀϺ»¾î
º»¹® :¡ºÃâ¾Ö±Á±â 15:26¡»
Á¦¸ñ : ³Ê¸¦ Ä¡·áÇÏ´Â Çϳª´ÔÀÌ´Ù£¨ª¢ªÊª¿ªò먪¹ñ«ªÇª¢ªë£©

[À̸£½ÃµÇ ³ÊÈñ°¡ ³ÊÈñ Çϳª´Ô ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À» µé¾î ¼øÁ¾ÇÏ°í ³»°¡ º¸±â¿¡ ÀǸ¦ ÇàÇÏ¸ç ³» °è¸í¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌ¸ç ³» ¸ðµç ±Ô·Ê¸¦ ÁöŰ¸é ³»°¡ ¾Ö±Á »ç¶÷¿¡°Ô ³»¸° ¸ðµç Áúº´ Áß Çϳªµµ ³ÊÈñ¿¡°Ô ³»¸®Áö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï ³ª´Â ³ÊÈñ¸¦ Ä¡·áÇÏ´Â ¿©È£¿ÍÀÓÀ̶ó.]
[åëªïªìª¿,¡¸ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬£¬ª¢ªÊª¿ªÎã꣬ñ«ªÎᢪËù±ªºÚ¤ª­ðôª¤£¬ù¨ªÎÙͪ˪«ªÊª¦ï᪷ª¤ª³ªÈªòú¼ª¤£¬ù¨ªÎÙ¤ÖµªË켪òÌ˪±£¬ª¹ªÙªÆªÎ掟ªòáúªëªÊªéªÐ£¬ªïª¿ª·ª¬«¨«¸«×«ÈìѪËù»ª·ª¿Ü»ªòª¢ªÊª¿ªËªÏù»ªµªÊª¤£®ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªòª¤ªäª¹ñ«ªÇª¢ªë£®¡¹]
[And said, If thou wilt diligently hearken to the voice of the LORD thy God, and wilt do that which is right in his sight, and wilt give ear to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of these diseases upon thee, which I have brought upon the Egyptians: for I am the LORD that healeth thee.]

»ý¸íÀ» °¡Áö°í ÀÖ´Â ¸ðµç °Í¿¡´Â ¹Ýµå½Ã ±× »ý¸íÀ» °ø°ÝÇØ¼­ ¾àÈ­½Ã۰í, ´ÜÃà½ÃŰ´Â Áúº´ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.
½Ä¹°À̳ª µ¿¹°Àº ¹°·Ð, »ç¶÷µµ ÀÌ Áúº´¿¡¼­ ÀÚÀ¯·ÓÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ¸ðµç »ç¶÷Àº ´©±¸µçÁö ¾î¶² Áúº´À̵çÁö °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¾î¶² »ç¶÷Àº µÎ¼¼°¡Áö °¡º­¿î Áúº´¸¸À¸·Î ºñ±³Àû °Ç°­ÇÏ°Ô »ç´Â°¡ Çϸé, ¾î¶² »ç¶÷Àº ¾ÆÁÖ ½É°¢ÇÑ Áúº´À¸·Î Á×À½°ú ½Î¿ì´Â °æ¿ìµµ º¼ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.

ƯÈ÷, Àΰ£Àº ¼öõ³âÀÇ ¿ª»ç¸¦ Áö³ª¿À¸é¼­, Çì¾Æ¸± ¼ö ¾øÀÌ ¼ö¸¹Àº Áúº´µéÀÌ »ý°Ü³µ½À´Ï´Ù.
µÎÅëÀÇ Á¾·ù¸¸ 300Á¾·ù°¡ ³Ñ´Â´Ù°í Çϸç, Àü¼¼°èÀûÀ¸·Î °¡Àå ¸¹ÀÌ ÆÇ¸ÅµÇ´Â ¾àÀº µÎÅë¾àÀÔ´Ï´Ù.
±×·¯³ª ´ëºÎºÐÀÇ µÎÅë¾àÀº µÎÅëÁõ»óÀ» Á¶±Ý ¿ÏÈ­½ÃÄÑ ÁÙ»Ó, Ä¡·áÇÏÁö ¸øÇÕ´Ï´Ù.
¼¼°èµÎÅëÇùȸ¿¡¼­ µÎÅëÀº ºÒÄ¡º´À̶ó°í Á¤ÀǸ¦ ³»·È½À´Ï´Ù.

µÎÅë»ÓÀԴϱî? ¾ÆÁ÷ Àΰ£ÀÇ ÀÇÇÐÀ¸·Î Ä¡·áÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¼ö¸¹Àº ºÒÄ¡º´ÀÇ Á¾·ù´Â Çì¾Æ¸±¼ö ¾øÀ» Á¤µµÀÔ´Ï´Ù. »ç¶÷ÀÇ ¸ö¿¡ ¹ß»ýÇÏ´Â ¾ÏÀÇ Á¾·ù´Â ¹«·á 150¿©°¡Áö³ª µË´Ï´Ù. ¾Ï¼¼Æ÷°¡ ¾ðÁ¦ ÀÚ½ÅÀÇ ¸ö¿¡ »ý±â±â ½ÃÀÛÇÏ´ÂÁö, ¾ðÁ¦ºÎÅÍ À§ÇèÇÏ°Ô µÇ´ÂÁö, ¾ÏÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿© ¾ðÁ¦ Á×°Ô µÉÁö ¾Æ´Â »ç¶÷Àº ¾ø½À´Ï´Ù. ¸Å³â Á¤±â°ËÁøÀ» ¹Þ´Â »ç¶÷À̶ó°í ÇØµµ, °ËÁ¤±â°ËÁøÀ» ¹ÞÀº ÀÌÈÄ¿¡, ¾Ï¼¼Æ÷°¡ ±Þ¼ÓÇÏ°Ô ¹ß»ýÇÏ¿© ´ÙÀ½ Á¤±â°ËÁø Àü¿¡ »ç¸ÁÇÑ °æ¿ìµµ ÀÖ´Ù°í ÇÕ´Ï´Ù.

¿Ö Çϳª´ÔÀº Àΰ£À» âÁ¶ÇϽŠÈÄ¿¡, »ý¸íÀ» ÁÖ½Ã°í »ý¸íÀ» °ø°ÝÇÏ´Â Áúº´µµ ÁÖ¼ÌÀ»±î¿ä? Çϳª´ÔÀº Áúº´À» ¸¸µé¾î¼­ Àΰ£À» ±«·ÓÈ÷·Á°í °èȹÇÑ °ÍÀϱî¿ä? Àΰ£ÀÌ ¼øÁ¾ÇÏÁö ¾ÊÀ»¶§¸¶´Ù Áúº´À¸·Î Àΰ£À» º¹Á¾½ÃŰ·Á Çß´ø °ÍÀϱî¿ä?

¼º°æ¿¡¼­ ÀÌ ´äÀ» ã¾Æº¼ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.´ÙÀ½ÀÇ ¸»¾¸µéÀ» ã¾Æº¸°Ú½À´Ï´Ù.

â¼¼±â 20:17 ¸»¾¸ÀÔ´Ï´Ù.
[¾Æºê¶óÇÔÀÌ Çϳª´Ô²² ±âµµÇϸŠÇϳª´ÔÀÌ ¾Æºñ¸á·º°ú ±×ÀÇ ¾Æ³»¿Í ¿©Á¾À» Ä¡·áÇÏ»ç Ãâ»êÇÏ°Ô ÇϼÌÀ¸´Ï]
[«¢«Ö«é«Ï«àª¬ãêªËÑ·ªëªÈ£¬ãêªÏ«¢«Ó«á«ì«¯ªÈª½ªÎô££¬ªªªèªÓã´Ò³ª¿ªÁªòª¤ªäªµªìª¿ªÎªÇ£¬î¢ªÓí­Íêªòß§ªàª³ªÈª¬ªÇª­ªëªèª¦ªËªÊªÃª¿£®]
[So Abraham prayed unto God: and God healed Abimelech, and his wife, and his maidservants; and they bare children.]
 
¿¹·¹¹Ì¾ß 33:6 ¸»¾¸ÀÔ´Ï´Ù.
[±×·¯³ª º¸¶ó ³»°¡ ÀÌ ¼ºÀ¾À» Ä¡·áÇÏ¸ç °íÃÄ ³´°Ô ÇÏ°í Æò¾È°ú Áø½ÇÀÌ Ç³¼ºÇÔÀ» ±×µé¿¡°Ô ³ªÅ¸³¾ °ÍÀ̸ç]
[ª·ª«ª·£¬Ì¸ªè£¬ªïª¿ª·ªÏª³ªÎÔ´ªË£¬ª¤ªäª·ªÈö½ë¨ªÈüÞÜ֪Ȫòªâª¿ªéª·£¬ù¨ªéªòª¤ªäª·ªÆªÞª³ªÈªÎøÁûúªòù¥ª«ªËãÆª¹£®]
[Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them, and will reveal unto them the abundance of peace and truth.] 

¸»¶ó±â 4:2 ¸»¾¸ÀÔ´Ï´Ù.
[³» À̸§À» °æ¿ÜÇÏ´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô´Â °øÀǷοî ÇØ°¡ ¶°¿Ã¶ó¼­ Ä¡·áÇÏ´Â ±¤¼±À» ºñÃ߸®´Ï ³ÊÈñ°¡ ³ª°¡¼­ ¿Ü¾ç°£¿¡¼­ ³ª¿Â ¼Û¾ÆÁö °°ÀÌ ¶Ù¸®¶ó.]
[ª·ª«ª·£¬ªïª¬Ù£ªòèæªìÌת¦ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªËªÏ£¯ëùªÎ÷¼åÕª¬ã°ªë£®ª½ªÎìϪ˪Ϫ¤ªäª¹Õôª¬ª¢ªë£®ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏéÚÞìªÎí­éڪΪ誦ªË£¯å¸ªêõóªÆÔ¯ªÓüު룮]«Þ«é«­ßö 3:20 [ãæÍìÔÒæ»]
[But unto you that fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings; and ye shall go forth, and grow up as calves of the stall.]Malachi 3:20 [KJV]

Çϳª´ÔÀº Áúº´À» ÁÖ´Â Çϳª´ÔÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, Ä¡·áÇÏ´Â Çϳª´ÔÀ̶ó°í ¼º°æÀº ºÐ¸íÇÏ°Ô ¸»ÇÕ´Ï´Ù. ¿À´Ã ¸»¾¸À» ´Ù½ÃÇѹø º¸°Ú½À´Ï´Ù.
Ãâ¾Ö±Á±â 15:26ÀýÀÇ ¸»¾¸ÀÔ´Ï´Ù.
[³ÊÈñ°¡ ³ÊÈñ Çϳª´Ô ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À» µé¾î ¼øÁ¾ÇÏ°í ³»°¡ º¸±â¿¡ ÀǸ¦ ÇàÇÏ¸ç ³» °è¸í¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌ¸ç ³» ¸ðµç ±Ô·Ê¸¦ ÁöŰ¸é ³»°¡ ¾Ö±Á »ç¶÷¿¡°Ô ³»¸° ¸ðµç Áúº´ Áß Çϳªµµ ³ÊÈñ¿¡°Ô ³»¸®Áö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï ³ª´Â ³ÊÈñ¸¦ Ä¡·áÇÏ´Â ¿©È£¿ÍÀÓÀ̶ó.]
[¡¸ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬£¬ª¢ªÊª¿ªÎã꣬ñ«ªÎᢪËù±ªºÚ¤ª­ðôª¤£¬ù¨ªÎÙͪ˪«ªÊª¦ï᪷ª¤ª³ªÈªòú¼ª¤£¬ù¨ªÎÙ¤ÖµªË켪òÌ˪±£¬ª¹ªÙªÆªÎ掟ªòáúªëªÊªéªÐ£¬ªïª¿ª·ª¬«¨«¸«×«ÈìѪËù»ª·ª¿Ü»ªòª¢ªÊª¿ªËªÏù»ªµªÊª¤£®ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªòª¤ªäª¹ñ«ªÇª¢ªë£®¡¹]
[And said, If thou wilt diligently hearken to the voice of the LORD thy God, and wilt do that which is right in his sight, and wilt give ear to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of these diseases upon thee, which I have brought upon the Egyptians: for I am the LORD that healeth thee.]

¾Ö±Á»ç¶÷µé¿¡°Ô ³»·È´ø ¸ðµç Áúº´À̶ó´Â ¸»Àº, À̽º¶ó¿¤¹ÎÁ·ÀÌ ¾Ö±ÁÀÇ ³ë¿¹»ýȰ¿¡¼­ ÇØ¹æµÇ±â À§ÇÏ¿© Çϳª´Ô²²¼­ ¾Ö±Á¿¡ ³»¸®¼Ì´ø ¸ðµç Àç¾ÓµéÀ» ¶æÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ Àç¾ÓÀº »ç¶÷ÀÇ ¸öÀ» ±«·Ó°Ô ÇÏ´Â °Í »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó, »ýȰ°ú ȯ°æ¿¡ ´ëÇØ¼­µµ ³»·ÁÁø Àç¾ÓÀ̾ú½À´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸¿¡ ºÒ¼øÁ¾ ÇÒ ¶§, ³»·ÁÁö´Â Çϳª´ÔÀÇ Â¡¹úÀ̾ú´ø °ÍÀÔ´Ï´Ù.

»ç¶÷À» °íÅ뽺·´°Ô ÇÏ°í ±«·ÓÈ÷´Â °ÍÀÌ À°Ã¼ÀÇ Áúº´¸¸Àº ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ¸¶À½ÀÇ ±Ù½É°ú °ÆÁ¤, ½ÉÇÑ ½ºÆ®·¹½ºµµ »ç¶÷À» Á×ÀÌ´Â Áúº´ÀÇ ÇϳªÀÔ´Ï´Ù. ±×°Í¸¸ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. µ·ÀÌ ¾ø°í, ¸ÔÀ» °ÍÀÌ ¾ø´Â »ýȰ°ú ȯ°æÀÇ ¾î·Á¿òµµ Çö´ë¸¦ »ì¾Æ°¡´Â Àΰ£¿¡°Ô´Â °áÄÚ Áö³ªÄ¥ ¼ö ¾ø´Â ½É°¢ÇÑ °íÅëÀÇ ÇϳªÀÔ´Ï´Ù.

Çϳª´ÔÀÇ ¹é¼ºÀÎ À̽º¶ó¿¤ ¹ÎÁ·À» ¾Ö±Á¿¡¼­ ÇØ¹æ½Ã۶ó°í ÇÏ´Â Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸¿¡ ºÒ¼øÁ¾ÇÏ¿© ³ë¿¹»ýȰÀ» ½Ã۰í ÀÖ´ø ¾Ö±Á¿Õ°ú Áö¹è¹ÎÁ·ÀÎ ¾Ö±ÁÀε鿡°Ô Çϳª´ÔÀÌ ³»¸° Àç¾ÓÀº ¸öÀ» ±«·ÓÈ÷´Â Áúº´¸¸ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ¾Ö±ÁÀεéÀÇ Àç»ê°ú ½Ä·®À» ¾ø¾Ö¹ö¸®´Â Àç¾Óµéµµ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.

Ãâ¾Ö±Á±â 7-12Àå¿¡´Â ¿ì»óÀ» ¼þ¹èÇϰí Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ¹«½ÃÇÏ´Â ¾Ö±Á¿¡ ¿­°¡Áö Àç¾ÓÀÌ ³»·ÁÁý´Ï´Ù. ÀÌ ¿­°¡Áö Àç¾ÓµéÀº(ÇÇ, °³±¸¸®, ÀÌ, ÆÄ¸®, µ¿¹°¾ÇÁú, »ç¶÷µ¶Á¾, ¿ì¹Ú, ¸Þ¶Ñ±â, Èæ¾Ï, ÀåÀÚ»ç¸Á) ¾Ö±ÁÀÇ Ç³¿ä·Î¿î »ý»ê¹°µéÀ» ¸ðµÎ ¸Ô¾îÄ¡¿ì°í ȯ°æÀûÀÎ °íÅëÀ» ¾È°ÜÁÝ´Ï´Ù. ±×¸®°í À̾ µ¿¹°°ú °¡Ãàµé¿¡ Àü¿°º´ÀÌ µ¹¾Æ Á×°Ô Çϰí, ±×·¡µµ ºÒ¼øÁ¾ÇÏÀÚ »ç¶÷¿¡°Ô µ¶Á¾ÀÌ »ý±â°Ô ÇÏ¿© »ç¶÷ÀÇ ¸ö¿¡ Á÷Á¢ÀûÀÎ °íÅëÀ» ÁÝ´Ï´Ù.

±×·³¿¡µµ ºÒ¼øÁ¾ÇÏ´Â ¾Ö±Á¿¡ ³»¸° Àç¾ÓÀº ±â»óÀ̺¯À¸·Î ÀÎÇÑ ¿ì¹ÚÀÌ ³»·Á ¸ðµç °ÍÀÌ ¸Á°¡Áö°í ±úÁö°Ô µÇ°í, À̾ ³²¾ÆÀÖ´Â °î½ÄµéÀ» ¸Þ¶Ñ±â¶¼°¡ ¸ðµÎ ¸Ô¾îÄ¡¿ì°Ô ÇÕ´Ï´Ù. ±×·³¿¡µµ ¼ö¹é¸¸À̶ó°í ÇÏ´Â À̽º¶ó¿¤ ³ë¿¹µéÀº ¾Ö±ÁÀÎÀ» ´ë½ÅÇØ¼­ ³ó»ç¸¦ Áþ°í, ¸ñÃàÀ» ÇØÁÖ´Â Á¾µéÀ̾ú±â¿¡ À̵鿡°Ô ÀÚÀ¯¸¦ ÁÖ¸é, ÀÌÁ¦ºÎÅÍ ¾Ö±ÁÀεéÀÌ ±× ¸ðµç Èûµç ÀÏÀ» ÇØ¾ßÇ߱⿡ Çϳª´ÔÀÇ À̽º¶ó¿¤ ³ë¿¹Çعæ¸í·É¿¡ ºÒ¼øÁ¾ÇÕ´Ï´Ù.

ÀÌÁ¦ µåµð¾î ¾ÆÈ© ¹øÂ°¿Í ¸¶Áö¸· ¿­ ¹øÂ° Àç¾ÓÀÌ ½ÃÀ۵˴ϴÙ. ¾ÆÈ© ¹øÂ° Àç¾ÓÀº žçÀ» °¡·Á¼­ ºûÀ» ¸ØÃß°í, ¾îµÒÀÌ °è¼ÓµÇ´Â Àç¾ÓÀÔ´Ï´Ù. ¹ãÀÌ Áö³ª°í ³¯ÀÌ ¹à¾Æ¿Íµµ ¿©ÀüÈ÷ ºûÀÌ ¾ø´Â ¾îµÒÀÇ ½Ã´ë°¡ µÈ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×¸®°í ¸¶Áö¸· Àç¾ÓÀº ¾Ö±ÁÀÎÀÇ ¸ðµç ù ¹øÂ° ¾ÆµéÀÎ ÀåÀÚÀÇ Á×À½ÀÌ ³»·ÁÁ³½À´Ï´Ù. ¾Ö±Á¿ÕÀÇ ÀåÀÚÀÎ ¿ÕÀÚµµ Çϳª´ÔÀÌ ³»¸° ½ÉÆÇÀ» ÇÇÇÒ ¼ö ¾ø¾ú½À´Ï´Ù. ¾Ö±Á¿Õµµ ÀåÀÚ¿´±â¿¡ ÀÚ½ÅÀÇ Á×À½À» ´«¾Õ¿¡ µÎÀÚ, ¾Ö±Á¿ÕÀº Çϳª´Ô¾Õ¿¡ ¹«¸­À» ²Ý°í, ¸ðµç À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀº ¸¶À½´ë·Î ¾Ö±ÁÀ» ¶°³ªµµ ÁÁ´Ù°í Çß½À´Ï´Ù.

¿ª»çÀÇ ±â·ÏÀ» º¸¸é, ÀÌ À̽º¶ó¿¤ ¹ÎÁ·ÀÌ ¾Ö±Á¿¡¼­ ÇØ¹æµÈ Ãâ¾Ö±Á»ç°ÇÀº ºÐ¸íÇÑ »ç½ÇÀÔ´Ï´Ù.  ±â¿øÀü 15¼¼±â ÃÖ°­ÀÇ Á¦±¹À̾ú´ø ¾Ö±ÁÀº ÀÌ ¿­°¡Áö Àç¾ÓÀ» °ÞÀº ÀÌÈÄ ±Þ°ÝÇÏ°Ô ¸ô¶ôÇÏ¿© BC6¼¼±â¿¡ Æä¸£½Ã¾ß¿¡ ¸ê¸Á´çÇÏ¸ç ¿ª»ç¼Ó¿¡¼­ »ç¶óÁ® ¹ö·È½À´Ï´Ù.

¿Ö Çϳª´ÔÀº ´ç´ë ÃÖ°íÀÇ Á¦±¹À̾ú´ø ¾Ö±Á¿¡ ¿­°¡Áö Àç¾ÓÀ» ³»¸®¸ç ¸ê¸Á½ÃŰ¼ÌÀ»±î¿ä? ¾Ö±Á(ÀÌÁýÆ®)´Â ´Ù½Å±³ »çȸ¿´½À´Ï´Ù. ½ÅµéÀÇ ¼ö´Â ¹«ÇÑÇß½À´Ï´Ù. ÀÌÁýÆ®ÀεéÀº °³°³ÀÇ ÀÚ¿¬Çö»ó¸¶´Ù Á¦°¢±â ´Ù¸¥ ½ÅÀ» ¸¸µé¾î³Â½À´Ï´Ù. À̵éÀº ¿µÈ¥ºÒ¸êÀ» ¹Ï°í ÇǶó¹Ìµå¸¦ °ÇÃàÇϰí Á×Àº ½Ãü¸¦ ¿µ±¸º¸ÀüÇϱâ À§ÇØ ¹ÌÀ̶ó ±â¼úÀ» °³¹ßÇÏ°í ¹ßÀü½ÃÄ×½À´Ï´Ù. ÇǶó¹Ìµå´Â Á×Àº ¾Ö±Á¿ÕÀ» À§ÇÑ °Å´ëÇÑ ¹«´ýÀÔ´Ï´Ù. ¾Ö±ÁÀº ¿ÕÀÌ °ð »ì¾ÆÀÖ´Â ½ÅÀ̾ú½À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ½ÅÀÇ ¾È½ÄóÀÎ ÇǶó¹Ìµå¸¦ È­·ÁÇÏ°í ¿õÀåÇÏ°Ô °ÇÃàÇÏ°í ¼¶°å´ø °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÇǶó¹Ìµå Áß¿¡´Â ³ôÀ̰¡ 170m, »ç¸éÀÇ °¢ ±æÀ̰¡ 250m, »ç¿ëµÈ µ¹ÀÇ ¹«°Ô°¡ 600¸¸Åæ¿¡ ´ÞÇÏ´Â °Å´ëÇÑ °Íµµ ÀÖ½À´Ï´Ù.

Çϳª´ÔÀÌ ¸ð¼¼¸¦ ÅëÇØ¼­ ¾Ö±Á¿¡ ³»¸° ¿­°¡Áö Àç¾Óµµ »ç½ÇÀº ¾Ö±ÁÀÇ ¿ì»óµéÀ» ÇÔ²² ¡°èÇÏ´Â Àǹ̰¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿­°¡Áö Àç¾ÓÀÇ »ó¡µéÀÌ ¸ðµÎ ¾Ö±ÁÀεéÀÌ ¼þ¹èÇÏ´ø ¾Ö±ÁÀÇ ½ÅµéÀ̾ú±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.

ÀÌ ¸ðµç Áúº´µé, Áï ¸öÀÇ Áúº´»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó, »ýȰ°ú ȯ°æÀÇ ¸ðµç ¾î·Á¿ò°ú °í³­À¸·ÎºÎÅÍ È¸º¹½Ã۰í, Ä¡·áÇÏ¿© ÆòÈ­¸¦ ÁÖ°Ú´Ù°í Çϳª´ÔÀº ¿ì¸®°¡ Çϳª´ÔÀÇ ÀÌ Ä¡·áÀÇ ¾à¼ÓÀ» ¹Þ±â À§ÇÏ¿© ¸ÕÀú ¼±ÇàÇØ¾ß ÇÏ´Â ³×°¡Áö Á¶°ÇÀ» ¿À´Ã ¼º°æÀº ±â·ÏÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ ³×°¡Áö¸¦ ¸ÕÀú ÁöŰ´Â »ç¶÷¿¡°Ô Çϳª´ÔÀº ¸ðµç Áúº´°ú ȯ°æ°ú »óȲ°¡¿îµ¥ ÆòÈ­¿Í Æò¾ÈÀ» ÁÖ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.


ù°, ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À» µé¾î ¼øÁ¾Çϰí / ñ«ªÎᢪËù±ªºÚ¤ª­ðôª¤£¬

ù ¹øÂ° ¸»¾¸Àº Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» µè°í ¼øÁ¾Ç϶ó°í ¸í·ÉÇÕ´Ï´Ù.
¿ì¸®´Â ÁÖº¯¿¡¼­ º¯È­µÇÁö ¾Ê´Â ½ÅÀÚµéÀ» ¸¹ÀÌ ¸¸³³´Ï´Ù. ¿À·§µ¿¾È ±³È¸¸¦ ´Ù³æÁö¸¸, ±³È¸´Ù´ÏÁö ¾Ê´Â »ç¶÷°ú ´Ù¸¥ °ÍÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. »ýȰŵµµµ ±×·¸°í, ¿¹ÀýÀ̳ª »ý°¢ÇÏ´Â °Íµµ Çϳª´ÔÀ» ¹ÏÁö ¾Ê´Â »ç¶÷°ú ´Ù¸¥ °ÍÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. ±×·± ½ÅÀÚ¿¡°Ô´Â Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇýµµ ±â´ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀº ±×¿¡°Ô ÀºÇý¸¦ ÁÖÁö ¾ÊÀ¸½Ã±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.

±³È¸¸¦ Àϳ⠴ٴϸé, 52¹øÀÇ ÁÖÀÏ¿¹¹è¿¡ Âü¼®ÇÏ°Ô µÇ°í, 52°³ÀÇ ¼º°æ¸»¾¸À» µè°í, ÀÐÀº °ÍÀÌ µÇ°í, 52½Ã°£µ¿¾È ¿¹¹è¿¡ Âü¼®ÇÑ °ÍÀÌ µË´Ï´Ù. 10³âÀ» ±³È¸´Ù´Ñ »ç¶÷Àº ¿­¹è³ª ¸¹Àº ½Ã°£°ú ¿­¹è³ª ¸¹Àº ¼º°æ¸»¾¸À» Àаí, 520½Ã°£À̳ª ¿¹¹è¸¦ µå¸®°í, 520¹øÀÇ ¼³±³¸¦ µè°Ô µË´Ï´Ù. ±×·±µ¥ ±×·± »ç¶÷ÀÌ ±³È¸¹Û¿¡¼­ ¸¸³ª´Â »ç¶÷µé, Çϳª´ÔÀ» ¹ÏÁö ¾Ê´Â »ç¶÷°ú ´Ù¸£Áö ¾Ê´Ù¸é, ºÐ¸íÈ÷ Å« ¹®Á¦°¡ ÀÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.

¾î¶² Áúº´À̳ª ȯ°æ°ú »óȲ¿¡¼­µµ Ä¡·á¹ÞÀ» ¼ö ¾ø´Â »ç¶÷À¸·Î »ì¾Æ°¡´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ºÐ¸íÇÏ°Ô ±â¾ïÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. Ä¡·áÇϽô Çϳª´ÔÀ» ¸¸³ª±â À§Çؼ­ °¡Àå ¸ÕÀú ÇÒ ÀÏÀº, Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸¿¡ ±Í¸¦ ¿©´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.


µÑ°, ³»°¡ º¸±â¿¡ ÀǸ¦ ÇàÇϸç / ù¨ªÎÙͪ˪«ªÊª¦ï᪷ª¤ª³ªÈªòú¼ª¤£¬

Çϳª´ÔÀÌ º¸½Ç ¶§, ¿Ã¹Ù¸£°Ô ÇൿÇ϶ó´Â ¸í·ÉÀÔ´Ï´Ù.
»ç¶÷Àº »ç¶÷À» °¡Àå ¹«¼­¿öÇÕ´Ï´Ù. »ç¶÷ÀÌ º¼ ¶§´Â Á¶½ÉÇϰí ÁÖÀÇÇÏÁö¸¸ »ç¶÷ÀÌ º¸Áö ¾ÊÀ¸¸é, ¾Æ¹«·¸°Ô³ª ÇൿÇϰí, ¾Æ¹«¸»À̳ª ÇÕ´Ï´Ù. »ç¶÷Àº ÀÚÀ¯·Ó°Ô ¿òÁ÷ÀÌ°í ¸»À» ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â Á¸ÀçÀÔ´Ï´Ù. ±×·¸´Ù°í ÇØ¼­ ¾Æ¹«·¸°Ô³ª Àڱ⠸¶À½´ë·Î ÇൿÇϰí, ÇÏ°í ½ÍÀº ¸»Àº ¸¶À½´ë·Î ÇØµµ µÇ´Â Á¸Àç°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ÀÚ½ÅÀÇ ¸öÀÌÁö¸¸, ÇØ¾ß ÇÒ ÀÏÀ» Çϰí, ÇÏÁö ¸»¾Æ¾ß ÇÒ ÀÏÀ» Á¶ÀýÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ÇÒ ¸»Àº ÇØ¾ß ÇÏÁö¸¸, ÇÏÁö ¸»¾Æ¾ß ÇÒ ¸»Àº ²¨³»Áö ¸»¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.

Àá¾ð¼­ 18:6-8Àý ¸»¾¸ÀÔ´Ï´Ù.
[¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ ÀÔ¼úÀº ´ÙÅùÀ» ÀÏÀ¸Å°°í ±×ÀÇ ÀÔÀº ¸Å¸¦ ÀÚûÇÏ´À´Ï¶ó / ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ ÀÔÀº ±×ÀÇ ¸ê¸ÁÀÌ µÇ°í ±×ÀÇ ÀÔ¼úÀº ±×ÀÇ ¿µÈ¥ÀÇ ±×¹°ÀÌ µÇ´À´Ï¶ó / ³²ÀÇ ¸»Çϱ⸦ ÁÁ¾ÆÇÏ´Â ÀÚÀÇ ¸»Àº º°½Ä°ú °°¾Æ¼­ ¹î¼Ó ±íÀº µ¥·Î ³»·Á°¡´À´Ï¶ó.]
[éת«íºªÎòƪÏ¤ªòªâª¿ªéª·£¬Ï¢ªÏϲöèªòôýª¯£®/ éת«íºªÎÏ¢ªÏ÷òØþªò£¯òƪϦ«ªòí»ÝªÎûëªËªâª¿ªéª¹£®/ ëäÏ¢ªÏãݪÙÚªªÎªèª¦ªË÷¢ªß¢¯ªÞªì£¯ÜÙªÎéꢯªËù»ªÃªÆú¼ª¯£®]
[A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.]

¸»Àº »ç¶÷À» »ì¸®±âµµ Çϰí, Á×À̱⵵ ÇÕ´Ï´Ù.
½Å¾à¼º°æ ·Î¸¶¼­ 12ÀåÀº ÀÌ·¸°Ô °¡¸£Ä¡°í ÀÖ½À´Ï´Ù.

[¿ì¸®ÀÇ ÀÔ¼ú¿¡¼­ ³ª¿À´Â ¸»·Î »ç¶÷À» ÃູÇϰí ÀúÁÖÇÏÁö ¸»¶ó
/ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòÚÞúªª¹ªëíºªÎª¿ªáªËõæÜتòÑ·ªêªÊªµª¤£®õæÜتòÑ·ªëªÎªÇª¢ªÃªÆ£¬ñ±ªÃªÆªÏªÊªêªÞª»ªó£®
/ Bless them which persecute you: bless, and curse not.]

´©°¡º¹À½ 6Àå¿¡¼­´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çß½À´Ï´Ù.

[³ÊÈñ¸¦ ÀúÁÖÇÏ´Â ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ÃູÇÏ¸ç ³ÊÈñ¸¦ ¸ð¿åÇÏ´Â ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ±âµµÇ϶ó
/ç÷Ï¢ªòåëª¦íºªËõæÜتòÑ·ªê£¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòٲ鴪¹ªëíºªÎª¿ªáªËÑ·ªêªÊªµª¤£®
/Bless them that curse you, and pray for them which despitefully use you.]

¿Ã¹Ù¸¥ Çൿ¿¡ ´ëÇÏ¿© Àá¾ð 14:15 ¸»¾¸Àº ÀÌ·¸°Ô °¡¸£Ä¡°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
[¾î¸®¼®Àº ÀÚ´Â ¿Â°® ¸»À» ¹ÏÀ¸³ª ½½±â·Î¿î ÀÚ´Â ÀÚ±âÀÇ ÇൿÀ» »ï°¡´À´Ï¶ó / Ú±âÙªÊ íºªÏù¼ÞÀªâã᪸ª³ªà£®âÙÕ窢ªëìѪÏú¼ª¯Ô³ªò̸ݪ±ªèª¦ªÈª¹ªë£®/ The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.]

¿ì¸®°¡ È¥ÀÚ ÀÖ´Ù°í »ý°¢ÇÒ ¶§, ±×°÷Àº µÎ ÁõÀÎÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.
Çϳª´Â ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀ̸ç, ¶Ç ÇϳªÀÇ ÁõÀÎÀº Çϳª´ÔÀ̽ʴϴÙ.
Çϳª´ÔÀ» ¹Ï´Â »ç¶÷ó·³, ¸»°ú Çൿ¿¡ ¿Ã¹Ù¸¥ »ýȰÀÌ µÇ½Ã±â¸¦ ¿¹¼ö´ÔÀÇ À̸§À¸·Î ÃູÇÕ´Ï´Ù.


¼Â°, ³» °è¸í¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̸ç / ù¨ªÎÙ¤ÖµªË켪òÌ˪±£¬

Çϳª´ÔÀÇ ¸í·É¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̶ó°í ¸»¾¸Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. ¾Õ¿¡¼­ ù ¹øÂ° ¸í·É°ú ºñ½ÁÇÑ °Í °°½À´Ï´Ù.
 ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À» µé¾î ¼øÁ¾Çϰí / ñ«ªÎᢪËù±ªºÚ¤ª­ðôª¤£¬
³» °è¸í¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̸ç / ù¨ªÎÙ¤ÖµªË켪òÌ˪±£¬
±×·¯³ª, º»ÁúÀûÀ¸·Î ´Ù¸¥ ¸»¾¸ÀÔ´Ï´Ù.

ù ¹øÂ° ¸»¾¸Àº, Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» µè°í ¼øÁ¾Ç϶ó°í ÇÏ´Â ¼øÁ¾ÀÇ ¸»¾¸À̸ç, ¼¼ ¹øÂ° ¸»¾¸Àº, Çϳª´ÔÀÇ ¸í·É, °è¸í¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̶ó´Â ¸»¾¸ÀÔ´Ï´Ù. ¿ì¸®°¡ Çϳª´ÔÀ» ¹Ï°í ¼¶±â¸é¼­, ¼øÁ¾ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀº ¼øÁ¾ÇÏÁö¸¸, ¼øÁ¾ÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¸í·ÉÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¶Åº¹À½ 5Àå¿¡¼­´Â [³× ¿ø¼ö¸¦ »ç¶ûÇ϶ó]°í ¸í·ÉÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ¿¹¼ö´ÔÀÌ ¾Æ´Ï¶ó »ç¶÷À̱⠶§¹®¿¡ ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ°í ³ª¸¦ ±«·ÓÈ÷´Â »ç¶÷À» »ç¶ûÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.

ÀÌ ¸»¾¸¿¡ ±â»Ú°Ô ¼øÁ¾ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¼º°æ¸»¾¸ÀÇ °¡¸£Ä§Àº ±â»Ú°Ô ¼øÁ¾ÇÒ ¼ö ¾ø¾îµµ, À̰ÍÀº Çϳª´ÔÀÇ ¸í·ÉÀ̱⠶§¹®¿¡ µû¶ó¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. À̰ÍÀº º¹Á¾ÇØ¾ß ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¼øÁ¾ÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¸é, º¹Á¾ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. º¹Á¾Àº ¼øÁ¾ÇÒ ¼ö ¾øÁö¸¸, µû¶ó¾ß ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¸¸¾ß°Ô º¹Á¾ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é, Çϳª´ÔÀº º¹Á¾ÇÏÁö ¾Ê´Â ÀÚ¸¦ °­Á¦·Î ±¼Á¾½ÃŰ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿ì¸®ÀÇ ¹ÏÀ½Àº ¼øÁ¾ÀÌ ¾Æ´Ï¸ç, º¹Á¾ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.


³Ý°, ³» ¸ðµç ±Ô·Ê¸¦ Áö۸é / ª¹ªÙªÆªÎ掟ªòáúªëªÊªé

¸¶Áö¸·À¸·Î, ³× ¹øÂ°´Â ¸ðµç ±ÔÄ¢À» Áö۶ó´Â ¸í·ÉÀÔ´Ï´Ù.
¼º°æÀÇ °¡¸£Ä§Àº ¿ì¸®°¡ ¹Ýµå½Ã ÁöÄÑ¾ß ÇÏ´Â ±ÔÄ¢µéÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÛ°Ô´Â ¸ð¼¼°¡ Çϳª´Ô²² Á÷Á¢ ¹Þ¾Ò´ø ¿­°¡Áö °è¸íÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ½Ê°è¸íÀ̶ó°í ºÎ¸£´Â °ÍÀ¸·Î¼­ Àΰ£ÀÌ Çϳª´Ô°ú ÁöÄÑ¾ß ÇÏ´Â ³×°¡Áö °è¸í°ú, Àΰ£ÀÌ Àΰ£°ú ÁöÄÑ¾ß ÇÏ´Â ¿©¼¸°¡Áö °è¸íÀ¸·Î ÀÌ·ç¾îÁ® ÀÖ½À´Ï´Ù.

Çϳª´ÔÀº ¿ì¸®°¡ ¸ÕÀú Çϳª´Ô°ú ÁöÄÑ¾ß ÇÏ´Â Áß¿äÇÑ ¸í·É ³×°¡Áö¸¦ Áּ̽À´Ï´Ù. ±×¸®°í »ç¶÷ÀÌ »ç¶÷°ú °ü°è¼ºÀ» °¡Áö°í ÇÔ²² »ì¾Æ¾ß ÇÏ´Â ¿©¼¸°¡Áö °è¸íÀ» Áּ̽À´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ¸ÕÀúÁö¸¸, °è¸íÀº »ç¶÷°úÀÇ °ü°è¿¡ ´ëÇÑ °è¸íÀÌ ´õ ¸¹½À´Ï´Ù. ±×¸¸Å­ ¿ì¸®´Â »ç¶÷°ú ÇÔ²² »ì¾Æ°¡¾ß ÇÏ´Â Á¸ÀçÀÎ °ÍÀÔ´Ï´Ù.

±×¸®°í, À̿ܿ¡µµ ¼º°æ¿¡¼­´Â ¿ì¸®¿¡°Ô ¸¹Àº ±ÔÄ¢À» °¡¸£ÃÄÁÖ°í ÀÖ½À´Ï´Ù¸¸, ±× ¸ðµç ±ÔÄ¢°ú À²¹ýÀº ¿ÀÁ÷ ÇϳªÀÇ ¹ýÀ¸·Î ¹­¿©Á® ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×°ÍÀº [»ç¶ûÀÇ ¹ý]ÀÔ´Ï´Ù.

¸¶Åº¹À½ 22:37-40Àý ¸»¾¸ÀÔ´Ï´Ù.
[¿¹¼ö²²¼­ À̸£½ÃµÇ ³× ¸¶À½À» ´ÙÇÏ°í ¸ñ¼ûÀ» ´ÙÇÏ°í ¶æÀ» ´ÙÇÏ¿© ÁÖ ³ÊÀÇ Çϳª´ÔÀ» »ç¶ûÇ϶ó ÇϼÌÀ¸´Ï / À̰ÍÀÌ Å©°í ù° µÇ´Â °è¸íÀÌ¿ä / µÑ°µµ ±×¿Í °°À¸´Ï ³× ÀÌ¿ôÀ» ³× Àڽа°ÀÌ »ç¶ûÇ϶ó ÇϼÌÀ¸´Ï / ÀÌ µÎ °è¸íÀÌ ¿Â À²¹ý°ú ¼±ÁöÀÚÀÇ °­·ÉÀ̴϶ó.]
[«¤«¨«¹ªÏåëªïªìª¿£®¡¸¡ºãýªòòת¯ª·£¬ïñãêªòòת¯ª·£¬ÞÖª¤ªòòת¯ª·ªÆ£¬ª¢ªÊª¿ªÎãêªÇª¢ªëñ«ªòäñª·ªÊªµª¤£®¡»/ ª³ªìª¬õ̪âñì驪Êð¯ìéªÎ掟ªÇª¢ªë£®/ ð¯ì£ªâ£¬ª³ªìªÈÔÒª¸ªèª¦ªËñì驪Ǫ¢ªë£®¡º×öìѪòí»ÝªΪ誦ªËäñª·ªÊªµª¤£®¡»/ ×ÈÛöîïô÷ªÈçèåëíºªÏ£¬ª³ªÎ죪ĪÎ掟ªËÐñªÅª¤ªÆª¤ªë£®¡¹]
[Jesus said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind. / his is the first and great commandment. / And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself. / On these two commandments hang all the law and the prophets.]

ÀÌó·³ ³×°¡Áö ¸»¾¸À» ÁöŰ´Â »ç¶÷¿¡°Ô Çϳª´ÔÀº Ä¡·áÀÇ Çϳª´ÔÀÌ µÇ¾îÁÖ½Å´Ù°í ¾à¼ÓÇϼ̽À´Ï´Ù. ³Ê¹« Èûµç Á¶°ÇÀÎ °Í °°½À´Ï±î?
±×·¸Ä¡ ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ ³×°¡Áö´Â ÇѸ¶µð·Î ¿ä¾àÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.

{Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸¿¡ ¼øÁ¾ÇÏ°í »ç¶ûÇÏ¸ç »ì¾Æ¶ó!}ÀÔ´Ï´Ù.

¿¹¼ö´ÔÀ» ¹Ï°í, ¸ðµç ÁË¿¡¼­ ¿ë¼­¹Þ¾Æ ±¸¿ø¹ÞÀº ±×¸®½ºµµÀÎ µÈ ½ÅÀÚµéÀº ¿À·§µ¿¾È ±³È¸¸¦ ´Ù´Ï¸é¼­, Á¤¸» ÀØÀ¸¸é ¾ÈµÇ´Â °ÍÀ» ÀØ°í »ì¾Æ°¡°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï±î?

Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸°ú »ç¶ûÀÔ´Ï´Ù. ¿À´Ã ´Ù½ÃÇѹø óÀ½ ±¸¿ø¹Þ¾Ò´ø ±×¶§, Çϳª´ÔÀÇ »ç¶ûÀ» ¹Þ°í, ±×ºÐÀÇ ¸»¾¸¿¡ ÀºÇý¹Þ¾Ò´ø ±× ³¯ÀÌ ¿À´Ã, ±×¸®°í ³»ÀÏ, ¸ÅÀÏÀÌ µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.

(±âµµÇϰڽÀ´Ï´Ù.)

 
   
 


Address : 〒124-0005) ÔÔÌÈÔ´ÊçãÞ区宝ïë1-3-15
Copyright ¨Ï 2008 µ¿°æ¸¸³ª±³È¸. All rights reserved. E-mail. jmcc1@hanmail.net