|
|
|
|
ÁÖÀϸ»¾¸ |
|
|
|
ÀÛ¼ºÀÏ : 13-05-26 09:16
2013³â 05¿ù26ÀÏ ½º¹°ÇѹøÂ°ÁÖÀÏ [¹ÏÀ½ ¼Ò¸Á »ç¶û]
|
|
±Û¾´ÀÌ :
µ¿°æ¸¸³ª±³¡¦
 Á¶È¸ : 3,769  Ãßõ : 0
|
2013³â 5¿ù26ÀÏ ÁÖÀÏ¿¹¹è-Çѱ¹¾î
º»¹® :¡º°í¸°µµÀü¼ 13:13¡»
Á¦¸ñ : ¹ÏÀ½ ¼Ò¸Á »ç¶û£¨ãá俣¬ýñØÐ£¬äñ£©
[±×·±Áï ¹ÏÀ½, ¼Ò¸Á, »ç¶û, ÀÌ ¼¼ °¡Áö´Â Ç×»ó ÀÖÀ» °ÍÀε¥ ±× ÁßÀÇ Á¦ÀÏÀº »ç¶ûÀ̶ó]
[ª½ªìªæª¨£¬ãáäæªÈýñØÐªÈäñ£¬ª³ªÎß²ªÄªÏ£¬ª¤ªÄªÞªÇªâíѪ룮ª½ªÎñéªÇõ̪âÓÞª¤ªÊªëªâªÎªÏ£¬äñªÇª¢ªë.]
[And now abideth faith, hope, charity, these three; but the greatest of these is charity.]
1 Corinthians 13:13 [KJV]
Àΰ£Àº ¿µÀûÀÎ Á¸ÀçÀÔ´Ï´Ù.
±×·¡¼ Àΰ£Àº ´«¿¡ º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â ½ÅÀ» ¼¶±â´Â Á¾±³ÇàÀ§¸¦ ÇÕ´Ï´Ù.
¹®Á¦´Â, Àΰ£ÀÌ ¼¶±â´Â ½Åµé °¡¿îµ¥´Â »ì¾ÆÀÖ´Â ½ÅÀÌ ÀÖÀ¸¸ç, Á×Àº ½ÅÀÌ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
±×¸®°í ´ëºÎºÐÀº Á×Àº ½ÅµéÀ̸ç, »ì¾ÆÀÖ´Â ½ÅÀº À¯ÀÏÇÑ Çϳª´Ô»ÓÀÔ´Ï´Ù.
±× ¿Ü¿¡ ½ÅÀ̶ó°í »ý°¢Çؼ Àΰ£À̼þ¹èÇÏ´Â ´ëºÎºÐÀº »ç½ÇÀº ½ÅÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ½ÅÀÌ Ã¢Á¶ÇÑ ¿µÀûÀÎ Á¸ÀçÀ̰ųª, Àΰ£º¸´Ù ¸øÇÑ Á¸ÀçµéÀ̶ó´Â »ç½ÇÀÔ´Ï´Ù. Àΰ£Àº ÀÌ·¸°Ô ¿µ¸®Çϸ鼵µ ¹«ÁöÇÑ Á¸ÀçÀ̱⵵ ÇÕ´Ï´Ù.
¿ì¸®°¡ ¼¶±â´Â Çϳª´ÔÀº ´Ù¸¥ ¸ðµç ÇÇÁ¶¹°À» âÁ¶ÇϽŠÀü´ÉÇϽŠ´É·ÂÀÚÀÔ´Ï´Ù.
ÀÌ Çϳª´Ô²²¼ Àΰ£À» âÁ¶ÇϽðí, ´«¿¡ º¸ÀÌÁö ¾ÊÀ¸³ª, »ç¶÷¿¡°Ô ¹Ýµå½Ã ÇÊ¿äÇÑ ÇʼöÀûÀÎ ¿ä¼Ò¸¦ Áּ̽À´Ï´Ù.
±×°ÍÀÌ ¹Ù·Î ¹ÏÀ½, ¼Ò¸Á, »ç¶ûÀÔ´Ï´Ù.
ÀÌ ¹ÏÀ½°ú ¼Ò¸Á°ú »ç¶ûÀº Àΰ£¿¡°Ô¸¸ ÁÖ¾îÁø °ÍÀ̸ç,
Àΰ£¸¸ÀÌ ÀÌ ¼¼°¡Áö, º¸ÀÌÁö ¾ÊÀ¸³ª ½ÇÀçÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿© ÇູÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç,
Àΰ£ÀÌ ¸¸Á·ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÈûÀ» ÁÖ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
ù°, ¹ÏÀ½Àº ¹«¾ùÀϱî¿ä?
Çϳª´ÔÀ» ¸ð¸£´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ¹ÏÀ½À̶õ, ´Ù¸¥ »ç¶÷À» ½Å·ÚÇÏ´Â °ÍÀ̶ó°í »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù.
ƯÈ÷, ÀÚ½ÅÀÇ »ý°¢¿¡ Àß ¾Ë°í ÀÖ´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â »ç¶÷À» ½Å·ÚÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
ºÎ¸ð´ÔÀÌ ÀÚ½ÄÀ» ½Å·ÚÇϰí, ÇüÁ¦¿Í ÀڸŰ¡ ½Å·ÚÇϰí, °°Àº Çб³, °°Àº ¹Ý¿¡¼ °øºÎÇÑ Ä£±¸¸¦ ½Å·ÚÇÕ´Ï´Ù.
±×·¯³ª, ÀÌ ½Å·Ú´Â ¿µ¿øÇÑ °ÍÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.
Àΰ£ÀÌ Àΰ£À» ½Å·ÚÇÏ´Â ¹ÏÀ½Àº ¿µ¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
ºÎ¸ð°¡ ÀÚ½ÄÀ» ½Å·ÚÇϰí, ÀÚ½ÄÀÌ ºÎ¸ð¸¦ ½Å·ÚÇÏ´Â °Íµµ Á¦ÇѵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù.
ºÎ¸ð´Â ÀÚ½ÄÀÌ ¼º°øÇϱ⸦ ¹Ù¶ó°í, ¹Ù¶ó´Â ¸¸Å ¹Ýµå½Ã ¼º°øÇϸ®¶ó°í ¹Ï½À´Ï´Ù.
±×·¯³ª, ºÎ¸ðÀÇ ¹ÏÀ½ÀÌ ÀÚ½ÄÀÇ Àå·¡¿¡ ±×´ë·Î ¿¬°áµÇÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù.
ÇüÁ¦¿Í ÀڸŰ¡ °°Àº ºÎ¸ð´Ô¿¡°Ô¼ žÁö¸¸, »ý±ä°Íµµ ´Ù¸£°í, ¼º°Ýµµ ´Ù¸£°í, Àå·¡ÀÇ ºñÁ¯µµ ´Ù¸¨´Ï´Ù.
¸ðµç °ÍÀÌ ´Ù¸¥ »ç¶÷À» ÇüÁ¦¿Í ÀڸŶó°í ÇØ¼ ½Å·ÚÇÑ´Ù´Â °ÍÀº ºÐ¸íÈ÷ Á¦ÇÑÀûÀÎ ½Å·ÚÀÓ¿¡ Ʋ¸²¾ø½À´Ï´Ù.
°°Àº Çб³, °°Àº ¹Ý¿¡¼ °øºÎÇÑ Ä£±¸°¡ ÁÁ´Ù°í ÇØ¼ ±×¸¦ ¹Ï´Â´Ù°í ÇÑ´Ù¸é, ºÐ¸íÈ÷ ±× ¹ÏÀ½Àº ³» »ý°¢°ú °°Áö ¾Ê´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
ÀÌ·¸µí Àΰ£ÀÌ Àΰ£À» ¹Ï´Â´Ù°í ÇÏ´Â ¹ÏÀ½Àº ¹Ýµå½Ã Á¦ÇÑÀûÀ̸ç, ¶Ç, ½Ã°£ÀÌ È带¼ö·Ï º¯ÇÒ¼ö ÀÖ´Â º¯Áú¼ºÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ, ȯ°æ¿¡ µû¶ó¼ Àΰ£ÀÇ ¸¶À½ÀÌ º¯ÇÏ¸é ±× ¹ÏÀ½µµ º¯ÇÒ¼ö ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¿ì¸®´Â ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î Àΰ£ÀÌ Àΰ£À» ¹Ï´Â ¹ÏÀ½ÀÌ ¹Ýµå½Ã ¾Æ¸§´Ù¿î °á°ú¸¦ ³»´Â ¹ÏÀ½Àº ¾Æ´Ò ¼ö ÀÖ´Ù°í »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù.
±×·¯³ª ¹ÏÀ½Àº ±×·³¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ¹Ï¾îÁÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
»óȲ°ú ȯ°æ¿¡ µû¶ó¼, ½Ã°£ÀÌ Èê·¯°¨¿¡ µû¶ó¼ »ó´ë¹æÀÌ º¯ÇÒ ¼ö ÀÖÁö¸¸, º¯ÇÏ´õ¶óµµ ³ª´Â ¹Ï¾îÁÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
±×·¸°Ô ±× »ç¶÷À» ¹Ï¾î¼ ±× »ç¶÷¿¡°Ô »óó¹ÞÀ» ¼öµµ ÀÖ°í, ±× »ç¶÷¿¡°Ô ¼ÕÇØ¸¦ º¼ ¼öµµ ÀÖÁö¸¸, ±×·¡µµ ¹Ï¾îÁÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. º¯ÁúµÈ ±×°¡ ´Ù½Ã ¶È¹Ù·Î µ¹¾Æ¿Ã¶§±îÁö, ±×¸®°í ´Ù½Ã ³ªÀÇ ½Å·Ú¿¡ ÀÀ´äÇÒ ¶§±îÁö ±â´Ù·ÁÁÖ°í, Àγ»ÇØ ÁÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. À̰ÍÀÌ ¾Æ¸§´Ù¿î »ç¶÷ÀÇ ¹ÏÀ½ÀÔ´Ï´Ù.
ÀÌ ¹ÏÀ½Àº ¸¹Àº ½Ã°£À» ±â´Ù¸®°í, Âü°í, Àγ»ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
´©°¡ ÀÌ·¸°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖÀ»±î¿ä?
Àΰ£ÀÇ ¿ª»ç»ó ¿ÀÁ÷ ÇÑ ºÐ¸¸ÀÌ ±×·¸°Ô ±â´Ù¸®°í, Âü°í, Àγ»ÇØ ÁÖ¾ú½À´Ï´Ù.
±×°¡ ¹Ù·Î ¿¹¼ö±×¸®½ºµµ ³ª¿Í ¿ì¸®ÀÇ ±¸¼¼ÁÖÀÔ´Ï´Ù.
±×´Â ³ª¿Í ¿ì¸®°¡ ¼ö¸¹Àº Á˸¦ ±ú´Ý°í ȸ°³ÇÒ ¶§±îÁö ±â´Ù·ÁÁּ̽À´Ï´Ù.
¿ì¸®°¡ Á˸¦ ¹Ì¿öÇϰí ÁË¿¡¼ ¶°³¯¶§±îÁö Âü°í Àγ»ÇØ Áּ̽À´Ï´Ù.
Áö±Ýµµ ±×·¸°Ô ¿ì¸®°¡ ÁË¿¡¼ ¶°³ª µ¹¾Æ¿Ã ¶§±îÁö ±â´Ù¸®¸ç, Âü°í, Àγ»ÇØ ÁֽʴϴÙ.
¿À´Ã ¿ì¸®´Â ¿¹¼ö±×¸®½ºµµÀÇ ½Å·Ú¸¦ ¹Þ°í ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀÔ´Ï´Ù.
¿ì¸®´Â ¾ó¸¶³ª ÇູÇմϱî!
¿ì¸®´Â ¾ó¸¶³ª ÇູÇÑ »ç¶÷ÀԴϱî!
¿À´Ã ¿©·¯ºÐÀº º¯ÇÔ¾ø´Â ¹ÏÀ½ÀÇ »ç¶÷ÀÌ µÈ °ÍÀ» ¿¹¼ö´ÔÀÇ À̸§À¸·Î ÃູÇÕ´Ï´Ù.
µÑ°, ¼Ò¸ÁÀº ¹«¾ùÀϱî¿ä?
¼Ò¸ÁÀ̶õ ¾Æ¹«¸® Èûµé°í °í³ÀÇ È¯°æ¿¡ Ã³ÇØ ÀÖ´õ¶óµµ À̰ܳ¾ ¼ö ÀÖ´Â Èû°ú ±â´ë¸¦ ÁÖ´Â ´É·ÂÀÌ µË´Ï´Ù.
¼Ò¸ÁÀº ¾Æ¹«¸® Èûµé¾îµµ Æ÷±âÇÏÁö ¾Ê°Ô Çϸç, ½ÇÆÐ°¡¿îµ¥µµ Àý¸ÁÇÏÁö ¾Ê°Ô ÇÕ´Ï´Ù.
¼Ò¸ÁÀ̶õ Àΰ£ÀÌ À°Ã¼¸¸À» °¡Áø Á¸Àç°¡ ¾Æ´Ï¶ó, À°Ã¼¸¦ ³Ñ¾î Á¤½Å°ú ¿µÈ¥À» ¼ÒÀ¯ÇÑ À§´ëÇÑ »ý¸íü¶ó´Â °ÍÀ» ¾Ë°Ô ÇØÁÖ´Â °ÇÑ ´É·ÂÀÔ´Ï´Ù.
¼Ò¸ÁÀº º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â ÈûÀÌÁö¸¸, º¸ÀÌ´Â ÈûÀ» ¸¸µé¾î³À´Ï´Ù.
±×·¡¼ º¸ÀÌ´Â °ÍÀ» ´Ù½º¸®°í º¸ÀÌ´Â °ÍÀ» ¿òÁ÷ÀÏ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÕ´Ï´Ù. ¼Ò¸ÁÀ» °¡Áø Àΰ£Àº ¾ðÁ¦³ª ½Â¸®¸¦ »ý°¢Çϸç, ½Â¸®ÇÒ ¶§±îÁö Æ÷±âÇÏÁö ¾Ê±â ¶§¹®¿¡ ±×´Â ¾ðÁ¦³ª ½Â¸®ÀÚ°¡ µÇ°Ô ÇØÁÝ´Ï´Ù.
±×·¯³ª, Àΰ£Àº ¼Ò¸Á°ú ÇÔ²² Àý¸ÁÀ̶ó´Â °ÍÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
¼Ò¸ÁÀº ³¡¾ø´Â ±â´ë¸¦ ¾à¼ÓÇÏÁö¸¸, Àý¸ÁÀº ±× ¸ðµç Èñ¸Á¿¡ ´ëÇÑ ¾à¼ÓÀ» ´ÜÈ£ÇÏ°Ô ³»´øÁ®¹ö¸®°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
¼Ò¸Á°ú Àý¸ÁÀº Àΰ£¿¡°Ô ¾ç¸é¼ºÀ» °¡¸£ÃÄÁÝ´Ï´Ù. Àΰ£Àº ¾ðÁ¦³ª ½Â¸®ÇÒ °Í °°Àº ¼Ò¸ÁÀ» °¡ÁöÁö¸¸, ¾î´À ¼ø°£Àΰ¡ Àý¸ÁÀÌ Ã£¾Æ¿À¸é, ±× ¸ðµç ¼Ò¸ÁÀº ¹°°Åǰó·³ »ç¶óÁ® ¹ö¸®°Ô ÇÕ´Ï´Ù. ¾ðÁ¦ Èñ¸ÁÀÌ ÀÖ¾ú´À³Ä´Â µí, Àý¸ÁÀº Àΰ£À» ÃßÇÏ°Ô ¸¸µé°í ³ª¾àÇÏ°Ô ¸¸µé ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
[OK]¶ó´Â ¸»Àº ÁÁ´Ù, Àߵȴٴ ±àÁ¤ÀûÀÎ ÀǹÌÀÌÁö¸¸, ¾î¶² »ç¶÷Àº À̰ÍÀ» ¹Ù²ã¼ º¾´Ï´Ù.
±×·¯¸é, ±× ¸»Àº [KO]¶ó´Â ÆÐ¹èÀÇ Àǹ̷Πº¯ÇÕ´Ï´Ù.
Çѱ¹¾î¿¡ Àç¹ÌÀÖ´Â ´Ü¾î°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.
[»ìÀÚ]¶ó´Â ¸»Àº »ì¾Æº¸ÀÚ´Â ÀÇÁö°¡ ´ã±ä ±àÁ¤ÀûÀÎ ´Ü¾îÀÌÁö¸¸, °Å²Ù·Î ÀÐÀ¸¸ç, [ÀÚ»ì]À̶ó´Â ¶æÀÌ µÇ¾î¼ Á×ÀÚ´Â ºÎÁ¤ÀûÀÎ ´Ü¾î·Î ¹Ù²î°Ô µË´Ï´Ù.
´õ Àç¹ÌÀÖ´Â Çѱ¹¸»ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.
[´Ô]À̶ó´Â ±ÛÀÚ´Â »ç¶ûÇÏ´Â »ç¶÷À̶ó´Â ¶æÀÌÁö¸¸, Á¡ Çϳª¸¸ ºÙÀ̸é [³²]À̶ó´Â ´Ü¾î·Î º¯Çؼ ÀüÇô ¸ð¸£´Â ŸÀÎÀ̶ó´Â ´Ü¾î°¡ µË´Ï´Ù.
À̰Íó·³ ¼Ò¸ÁÀ̶ó´Â ¸»ÀÌ Àý¸ÁÀ¸·Î ¹Ù²î¸é Àΰ£Àº ¾Æ¹«°Íµµ ÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¹«´É·ÂÇÑ »ç¶÷À¸·Î ¹Ù²ð ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª, º¯ÇÏÁö ¾Ê´Â ¼Ò¸ÁÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±× ¼Ò¸ÁÀº ¿ì¸®°¡ ¸¸µç °ÍÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ±×·¡¼ ¿µ¿øÇÑ ¼Ò¸ÁÀÔ´Ï´Ù. ±× ¼Ò¸ÁÀº Àΰ£ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿¹¼ö±×¸®½ºµµ°¡ ¸¸µé¾î ¿ì¸®¿¡°Ô ÁֽаÍÀÔ´Ï´Ù. ±× ¼Ò¸ÁÀº ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀÔ´Ï´Ù.
¿äÇÑÀϼ 2:22-25Àý ¸»¾¸À» ´Ù°°ÀÌ Ã£¾Æ¼ ºÀµ¶ÇϰڽÀ´Ï´Ù.
[°ÅÁþ¸»ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ´©±¸³Ä ¿¹¼ö²²¼ ±×¸®½ºµµÀ̽ÉÀ» ºÎÀÎÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾Æ´Ï³Ä ¾Æ¹öÁö¿Í ¾ÆµéÀ» ºÎÀÎÇÏ´Â ±×°¡ Àû±×¸®½ºµµ´Ï / ¾ÆµéÀ» ºÎÀÎÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â ¶ÇÇÑ ¾Æ¹öÁö°¡ ¾øÀ¸µÇ ¾ÆµéÀ» ½ÃÀÎÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â ¾Æ¹öÁöµµ ÀÖ´À´Ï¶ó / ³ÊÈñ´Â óÀ½ºÎÅÍ µéÀº °ÍÀ» ³ÊÈñ ¾È¿¡ °ÅÇÏ°Ô Ç϶ó óÀ½ºÎÅÍ µéÀº °ÍÀÌ ³ÊÈñ ¾È¿¡ °ÅÇÏ¸é ³ÊÈñ°¡ ¾Æµé°ú ¾Æ¹öÁö ¾È¿¡ °ÅÇϸ®¶ó / ±×°¡ ¿ì¸®¿¡°Ô ¾à¼ÓÇϽаÍÀº À̰ÍÀÌ´Ï °ð ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀ̴϶ó]
[êʪêíºªÈªÏ£¬«¤«¨«¹ª¬«á«·«¢ªÇª¢ªëª³ªÈªòÜúïÒª¹ªëíºªÇªÊª¯ªÆ£¬ªÀªìªÇª¢ªêªÞª·ªçª¦£®åÙÝ«ªÈåÙíªòìãªáªÊª¤íº£¬ª³ªìª³ª½Ú㫫꫹«ÈªÇª¹£®/ åÙíªòìãªáªÊª¤íºªÏªÀªìªâ£¬åÙÝ«ªËÌ¿ªÐªìªÆª¤ªÞª»ªó£®åÙíªò ÍëªËå몤øúª¹íºªÏ£¬åÙÝ«ªËªâÌ¿ªÐªìªÆª¤ªÞª¹£®/ ôøªáª«ªéÚ¤ª¤ªÆª¤ª¿ª³ªÈªò£¬ãýªËªÈªÉªáªÊªµª¤£®ôøªáª«ªéÚ¤ª¤ªÆª¤ª¿ª³ªÈª¬£¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎÒ®ªËª¤ªÄªâª¢ªëªÊªéªÐ£¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâåÙíªÎÒ®ªË£¬ªÞª¿åÙÝ«ªÎ Ò®ªËª¤ªÄªâª¤ªëªÇª·ªçª¦£®/ ª³ªìª³ª½£¬åÙíª¬ªïª¿ª·ª¿ªÁªËå³áÖªµªìª¿å³áÖ£¬çµêÀªÎÙ¤ªÇª¹£®]
[Who is a liar but he that denieth that Jesus is the Christ? He is antichrist, that denieth the Father and the Son. / Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father: he that acknowledgeth the Son hath the Father also. / Let that therefore abide in you, which ye have heard from the beginning. If that which ye have heard from the beginning shall remain in you, ye also shall continue in the Son, and in the Father. / And this is the promise that he hath promised us, even eternal life.]
Àΰ£ÀÇ ¾à¼ÓÀº »óȲ°ú ÇüÆí¿¡ µû¶ó¼, ȯ°æ°ú ½Ã°£ÀÌ Èê·¯°¨¿¡ µû¶ó¼ Èå·ÁÁú ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, ÀØÇô Áú ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, Áö¿öÁú ¼ö ÀÖÁö¸¸, Çϳª´ÔÀÇ ¾à¼ÓÀº »óȲ°ú ÇüÆíÀÌ º¯Çϰí, ȯ°æ°ú ½Ã°£ÀÌ ¾Æ¹«¸® Èê·¯°¡µµ º¯ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ±× Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ¾à¼ÓÇϽаÍÀÌ ¹Ù·Î º¯ÇÏÁö ¾Ê´Â ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀ» ÁÖ°Ú´Ù´Â ¾à¼ÓÀÔ´Ï´Ù. ¿ì¸®¿¡°Ô º¯ÇÔ¾ø´Â ¾à¼ÓÀ» ÁֽŠÇϳª´ÔÀº ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀ̶ó°í ÇÏ´Â ¼Ò¸ÁÀ» ¾à¼ÓÇØ Áּ̽À´Ï´Ù. ¿ì¸®ÀÇ À°Ã¼´Â Çϳª´ÔÀÌ Ã¢Á¶ÇϽŠ¿Ïº®ÇÑ »ý¸íü¿´Áö¸¸, ÃÖÃÊÀÇ Àΰ£ ¾Æ´ã°ú ¿¡¹Ù°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸¿¡ ºÒ¼øÇÏ¸é¼ Á˸¦ Áþ°í ¿µ¿øÇÏÁö ¾ÊÀº À°Ã¼°¡ µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
±×·¯³ª, ÀÌÁ¦ ¿¹¼ö±×¸®½ºµµ¸¦ ¹Ï°í, ¿¹¼ö´ÔÀ» ±¸¼¼ÁÖ¶ó°í °í¹éÇÏ´Â ¸ðµç »ç¶÷Àº ½ÊÀÚ°¡¿¡¼ ¿ÏÀüÇÏ°Ô Á×¾ú´Ù°¡ ºÎȰÇÏ¿© ¿µ¿øÈ÷ Á×Áö ¾Ê´Â õ±¹À¸·Î ¿Ã¶ó°£ ¿¹¼ö´Ôó·³ ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀ» ¾ò°Ô µÈ´Ù°í ¾à¼ÓÇß½À´Ï´Ù. ÀÌ ¾à¼ÓÀº ¿ì¸®¿¡°Ô ÁÖ¾îÁø À¯ÀÏÇÑ ¼Ò¸ÁÀÔ´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ÀÌ ¼Ò¸ÁÀ» ¹Ù¶óº¸¸ç »ì¾Æ°¡´Â ¼Ò¸ÁÀÇ »ç¶÷µéÀÔ´Ï´Ù.
ÀÌ ¿µ¿øÇÑ ¼Ò¸ÁÀ» ¾ò´Â ¹æ¹ýÀº ¿¹¼ö±×¸®½ºµµ¸¦ ¿ì¸®ÀÇ ¾à¼ÓÀÇ ¼Ò¸ÁÀ¸·Î ¹Ï°í °í¹éÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
¿À´Ã ¿ì¸®µé¿¡°Ô ¿¹¼ö±×¸®½ºµµ°¡ ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀÇ ¾à¼ÓÀÌ µÇ¾î ÁֽаÍÀ» °í¹éÇÏ´Â ¹ÏÀ½ÀÌ ÀÖÀ¸½Ã±â¸¦ ¿¹¼ö´ÔÀÇ À̸§À¸·Î ÃູÇÕ´Ï´Ù.
¼Â°, »ç¶ûÀº ¹«¾ùÀϱî¿ä?
³ÃÀå°í¿¡ ÄÚ³¢¸®¸¦ ³Ö´Â 3´Ü°è ¹æ¹ýÀ» ¾Æ½Ê´Ï±î?
1. ³ÃÀå°íÀÇ ¹®À» ¿¬´Ù.
2. ³ÃÀå°í¾È¿¡ ÄÚ³¢¸®¸¦ ³Ö´Â´Ù.
3. ³ÃÀå°íÀÇ ¹®À» ´Ý´Â´Ù.
±×¶§ ¾î¶² »ç¶÷µéÀº ÀÌ·¸°Ô Áú¹®À» ÇÕ´Ï´Ù.
¡°ÄÚ³¢¸®°¡ ¾î¶»°Ô ³ÃÀå°í ¾È¿¡ µé¾î°©´Ï±î?
ÄÚ³¢¸®°¡ µé¾î°¡´Â ³ÃÀå°í°¡ ¾îµð¿¡ ÀÖ½À´Ï±î?
¿Ö ÄÚ³¢¸®¸¦ ³ÃÀå°í¿¡ Áý¾î³Ö¾î¾ß Çմϱî?¡°
¶Ç ¾î¶² »ç¶÷Àº ¸»ÇÕ´Ï´Ù.
¡°¸ñ»ç´Ô Çϳªµµ Àç¹Ì¾ø¾î¿ä. ½ä··ÇÑ °³±×¿¡¿ä.¡±
±×·³, °ø·æÀ» ³ÃÀå°í¿¡ ³Ö´Â 4´Ü°è ¹æ¹ýÀº ¾Æ½Ê´Ï±î?
1. ³ÃÀå°íÀÇ ¹®À» ¿¬´Ù.
2. ³ÃÀå°í ¾È¿¡ ÀÖ´ø ÄÚ³¢¸®¸¦ ²¨³½´Ù.
3. °ø·æÀ» ³ÃÀå°í¾È¿¡ Áý¾î³Ö´Â´Ù.
4. ³ÃÀå°íÀÇ ¹®À» ´Ý´Â´Ù.
±×³É Á¹¸®´Ï±î, ¿ô¾îº¸ÀÚ°í ÇÏ´Â À¯¸ð¾î¿¡ »ç¶÷µéÀº ¿©·¯ °¡Áö ¹ÝÀÀÀ» ÇÕ´Ï´Ù.
¡°¾È ¿ô±ä´Ù. ´õ Á¹¸®´Ù. Àç¹ÌÀÖ´Â À̾߱â Çϳª ´õ ÇØ¶ó. ¼³±³ÇÏ°í ¹«½¼ »ó°üÀ̳Ä?¡°
»ç¶ûÀº »ó´ë¹æÀÇ Àǵµ¿¡ ¸ÂÃß¾î ÁÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
»ó´ë¹æÀÌ ³ª¿¡°Ô ±â»ÝÀ» ÁÖ·Á°í ÇßÀ¸¸é, ±â»ÚÁö ¾Ê¾Æµµ ±â»Ú´Ù°í ÇØÁÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
»ó´ë¹æÀÌ ³ª¿¡°Ô ¿ôÀ½À» ÁÖ·Á°í ÇßÀ¸¸é, ¿ô±âÁö ¾Ê¾Æµµ ¿ô¾îÁÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
»ç¶ûÀº ¼·Î¸¦ ¹è·ÁÇϰí, ¼·Î¸¦ À§ÇÏ¿© ³» °ÍÀ» ³ª´©¾î ÁÙ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
¼º°æÀº »ç¶ûÀ» ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÕ´Ï´Ù. °í¸°µµÀü¼ 13:4-7Àý ¸»¾¸ÀÔ´Ï´Ù.
[»ç¶ûÀº ¿À·¡ Âü°í »ç¶ûÀº ¿ÂÀ¯ÇÏ¸ç ½Ã±âÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç »ç¶ûÀº ÀÚ¶ûÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ±³¸¸ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸç / ¹«·ÊÈ÷ ÇàÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸç ÀÚ±âÀÇ À¯ÀÍÀ» ±¸ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ¼º³»Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ¾ÇÇÑ °ÍÀ» »ý°¢ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸç / ºÒÀǸ¦ ±â»µÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸç Áø¸®¿Í ÇÔ²² ±â»µÇϰí / ¸ðµç °ÍÀ» ÂüÀ¸¸ç ¸ðµç °ÍÀ» ¹ÏÀ¸¸ç ¸ðµç °ÍÀ» ¹Ù¶ó¸ç ¸ðµç °ÍÀ» °ßµð´À´Ï¶ó.]
[äñªÏìÛұ˪¤£®äñªÏïת±ä¢ª¤£®ªÍª¿ªÞªÊª¤£®äñªÏí»Ø·ª»ªº£¬ÍÔªÖªéªÊª¤£®/ çߪòã÷ª»ªº£¬í»ÝªÎ××ì̪òÏ´ªáªº£¬ª¤ªéªÀª¿ªº£¬ùϪߪòøÙª«ªÊª¤£®/ ÜôëùªòýìªÐªº£¬òØãùªòýìªÖ£®/ ª¹ªÙªÆªòìÛªÓ£¬ª¹ªÙªÆªòã᪸£¬ª¹ªÙªÆªòØÐªß£¬ª¹ªÙªÆªËÒ±ª¨ªë£®]
[Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up, / Doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil; / Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth; / Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.] 1 Corinthians 13:4-7 [KJV]
±âµµÇϰڽÀ´Ï´Ù.
|
|
|